《中岩十八咏·其十玉泉亭》全文
- 翻译
- 我在泉水边徘徊,无人敢尝试这冷冽的清泉。
无法破开这坚硬的金凿落,暂且聆听玉石碰撞的清脆声音。
- 注释
- 徘徊:来回走动,犹豫不决。
泉上:在泉水边。
敢:敢于。
酌:舀取或品尝。
寒清:冰冷清澈的水。
莫解:无法打开或理解。
金凿落:形容坚硬的器物,可能指酒壶或类似物品。
玉琮琤:玉石相碰的声音,形容清脆悦耳。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人独自在玉泉亭上徘徊,面对清冷的泉水,无人敢上前品饮。他感慨无人能理解他的心境,只能静静地聆听泉水潺潺,仿佛玉琮琤的乐音在回应他的孤独。"徘徊立泉上"形象地刻画了诗人在亭中的静态,"谁敢酌寒清"则流露出一种孤寂与清高。"莫解金凿落"暗示了内心的苦闷和无人可诉,而"且听玉琮琤"则以自然之音寄托情感,展现出诗人借景抒怀的高雅情操。整体而言,这首诗寓情于景,表达了诗人独特的心境和对清幽环境的欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢