去夏才相别,踰旬遽□□。
- 诗文中出现的词语含义
-
断魂(duàn hún)的意思:指心灵受到巨大的创伤,感到极度痛苦和失落。
官学(guān xué)的意思:指官场中的学问或官员的学问。
惊嗟(jīng jiē)的意思:惊讶、惊奇。
逆旅(nì lǚ)的意思:逆旅指的是逆流而行的旅途,比喻走上与大多数人不同的道路,与众不同的人生经历。
同宗(tóng zōng)的意思:同属于一个宗族或同一个祖先的人。
同门(tóng mén)的意思:同门指同一门派或同一学校的人,也可指同属于某一学科或行业的人。
相别(xiāng bié)的意思:相互分别,告别离去。
曾孙(zēng sūn)的意思:曾孙是指一个人的孙子或孙女的孩子,也可以泛指后代。
- 翻译
- 同宗的人年纪大我两岁,幸运的是我们在官学里是同学。
去年夏天我们才刚刚分别,没过多久他就去世了。
他在旅途中滞留太久,而我已见到他的曾孙。
听说两个儿子商量要安葬他,我震惊悲痛,心如刀绞。
- 注释
- 同宗:指有相同家族血缘的人。
多两岁:比对方年长两岁。
官学:古代的学校,尤指学习儒家经典的教育机构。
幸:幸运。
去夏:去年夏天。
踰旬:超过十天,表示时间很短。
遽:突然。
□□:此处原文缺失,可能是表示时间或状态的词语。
淹:长时间停留,滞留。
逆旅:旅途中的临时居所,常指客舍、旅馆。
曾孙:孙子的儿子,即玄孙。
言:说,谈论。
将葬:即将下葬。
惊嗟:惊讶悲叹。
断魂:形容极度悲伤,心神不定。
- 鉴赏
这首诗是宋末元初诗人方回的作品,表达了对故人的深切哀悼和对时光易逝、生命无常的感慨。诗中“同宗多两岁,官学幸同门”几句,揭示了与死者之间的亲密关系,他们在学校共学习过,这种经历加深了他们的情谊。接着,“去夏才相别,踰旬遽□”描述了时间飞逝,转眼便是几个月过去了,而这短暂的时间内却发生了巨变。
“□□淹逆旅,公已见曾孙”两句,表明诗人对生活中的变迁感触很深,故人的家中已经有了曾孙,这种代际的更迭让人不得不面对生命的有限和世事的无常。最后,“二子言将葬,惊嗟欲断魂”则是对逝者的哀悼之情,诗人听闻故人的子女们谈论着父亲的丧葬之事,不禁感到心如刀割,悲痛难以自抑。
整首诗通过对亲密关系的回忆和现实生活中代际更迭的描绘,表达了诗人对逝者的深切怀念以及对生命易逝的无奈感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。