莫向漳江更南望,四十八驿是藤州。
《藤州道上》全文
- 拼音版原文全文
藤 州 道 上 宋 /李 孟 博 道 上 何 尝 识 故 侯 ,解 鞍 聊 发 小 迟 留 。莫 向 漳 江 更 南 望 ,四 十 八 驿 是 藤 州 。
- 翻译
- 道路上哪里还能遇见昔日的权贵?
我解下马鞍暂作停留,随意欣赏一下
- 注释
- 道上:道路。
故侯:过去的显贵或有权势的人。
解鞍:卸下马鞍。
聊发:随便,暂且。
小迟留:短暂的停留。
漳江:河流名,漳河。
更南望:再往南看。
四十八驿:指路程遥远,驿站众多。
藤州:地名,古代的一个州府。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在道上与故侯偶遇,停留片刻的场景。"解鞍聊发小迟留"表达了诗人不急于行,而是享受着这意外的相聚时光。"莫向漳江更南望"则透露出诗人对南方的眷恋之情,但又似乎在告诫自己不要过度沉溺其中。最后,"四十八驿是藤州"点明了诗人所处的地点,是一个充满历史感的区域。
这首诗通过简洁的语言和淡定的情感,勾勒出一幅旅途偶遇旧友、感慨万千的画面。同时,也反映出诗人对故土的深厚情感,以及旅行中所触发的种种思绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题徐孺子墓
行藏原有道,出处须见机。
忍耻谷危邦,岂若丼蕨薇。
汉道昔云季,桓灵拥虚器。
西日走崦嵫,寸绳岂能系。
济川非无情,中有波涛惊。
不见陈与窦,杀身竟何成。
南州坦平地,高遂夷齐志。
有齿宁食力,不挂安危事。
党锢任纷纭,安能麋鹿群。
束刍千里道,惟哭故人坟。
我遭明盛时,引身非所宜。
虽无仲举榻,爱树九龄碑。
宰木扬清风,东湖酿美酒。
再拜奠芳樽,閒庭自花柳。
以杜少陵文章憎命达之句析而为韵赋此·其四
荆璞不善藏,轻售与时竞。
虽无泣玉耻,弃捐掩光莹。
伊余昧先几,妄往成蹭蹬。
贪得违素心,徇名忘积行。
通籍曾几时,三年绝朝请。
久暌徒侣欢,转失乡党敬。
剥丧匪偶然,且委时与命。