頖宫夫子日扃门,厌听儿曹说怨恩。
《次汉英教授示和尹少稷韵四首·其四》全文
- 注释
- 頖宫夫子:指代某位在頖宫(古代宫殿或学府)修身养性的老师。
扃门:关门,形容隐居或专心学术。
儿曹:古时对孩子的称呼,这里指孩童们。
怨恩:指人与人之间的恩怨情仇。
贫交:贫困时结交的朋友,关系深厚但物质条件不佳。
乐:快乐,乐趣。
时流:当时的流行风尚或名言佳句。
荒村:偏远、荒凉的村庄。
- 翻译
- 頖宫夫子整日关门静修,不愿再听孩童们谈论恩怨是非。
他仍然怀念那些贫穷却志同道合的朋友,他们的智慧言语偶尔会传到偏僻的村庄。
- 鉴赏
这句诗描绘了一位隐居的夫子,在静谧的宫殿中闭门沉思,心中充满了对往昔恩怨的回忆与反省。"厌听儿曹说怨恩"表明他对于世人过多的议论和是非已经感到厌倦,而更愿意追念那些贫穷交游时的无忧无虑。"犹念贫交无与乐"中的"贫交"指的是在贫困中结成的友谊,这种友谊纯真而不掺杂其他利益,故此处流露出一种对过往美好时光的怀念之情。最后一句"时流妙语到荒村"则表达了夫子虽然隐居,但他深邃的智慧和高远的见解依旧能够传递至偏远的乡村,影响着那些愿意聆听的人。
这首诗通过对比隐逸生活与世俗纷争,展示了一种超脱物外、自得其乐的精神状态。同时,也反映了作者对于知识分子应有之社会责任感的思考,即便是在远离尘嚣的生活中,学者们的智慧和言论依然能够对世间产生积极影响。
- 作者介绍
- 猜你喜欢