剪之特寄郎,聊当携手行。
《子夜歌十八首·其五》全文
- 注释
- 明窗:明亮的窗户,可能指的是闺房或书房。
弄玉:古代美女的名字,这里比喻女子对美玉的精细操作。
指甲:女性手指末端的硬质角质层。
水晶:透明的宝石,形容指甲的清澈美丽。
- 翻译
- 在明亮的窗户前摆弄美玉,
她的指甲晶莹剔透如同水晶。
- 鉴赏
这是一首描绘闲适生活和深情寄托的诗句。诗人以细腻的笔触,捕捉到了明窗之下,女子用玉指轻拢花草的情景,那精致的指甲如同水晶般透亮。这不仅是对美好事物的欣赏,也反映了诗人对生活美感的独特体验。
"剪之特寄郎,聊当携手行"两句,则流露出诗人的深情。这里的“剪”指的是裁剪花草,而“特寄郎”则表明这份心意是专为所爱之人准备的礼物。这份心意不仅仅是一般的思念,更是在寻求一种精神上的陪伴和安慰。
整体来看,这首诗通过对自然美景的描绘,以及对亲情爱情的寄托,展现了一种淡雅而深长的情感世界。它让人在阅读中,不仅能感受到诗人的生活态度,更能触摸到那份跨越时空的温暖与期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢