《吹台山》全文
- 拼音版原文全文
吹 台 山 唐 /张 又 新 吹 台 山 上 彩 烟 凝 ,日 落 云 收 叠 翠 屏 。应 谓 焦 桐 堪 采 斫 ,不 知 谁 是 柳 吴 兴 。
- 翻译
- 吹台山上的彩雾凝聚不散,
夕阳西下,云层消退,重峦叠嶂如翠绿屏障般呈现眼前。
- 注释
- 吹台山:一座山名,传说中为古代音乐家师旷吹奏乐曲的地方,此处借指有音乐文化渊源的山。
綵烟:彩色的烟雾,此处形容山间雾气在夕阳映照下呈现出多彩的景象。
凝:凝聚,聚集,形容彩雾浓密且持久不散。
日落:太阳下山,表明时间处于黄昏时刻。
云收:云层收敛、消散,意味着天空逐渐变得清晰。
叠翠屏:层层叠叠的翠绿山峰如同屏风一般,形容山景秀美且连绵不断。
应谓:应当认为,表示推测或推断。
焦桐:指优质的古琴,相传由东汉蔡邕(字伯喈)在燃烧的桐木上听出美妙声音而制得,后泛指佳琴。
堪采斲:值得采集和斫制,即指此地的木材适合作为制作优质古琴的材料。
不知:不知道,表达对某事不确定或无知的状态。
谁是:哪位是,询问具体的某个人。
柳吴兴:柳恽,字文畅,南朝梁时著名文人、音乐家,曾任吴兴太守,以善弹琴、作诗著称,此处代指精通琴艺之人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山景图。"吹台山上綵烟凝"一句,运用了"綵"字,既可指细微的丝线,也可以形容薄雾轻纱的样子,使人联想到了山顶上飘渺的云气,就像是轻柔的绸缎在空中缓缓展开。接着"日落云收叠翠屏",则描写了夕阳西下,云层聚散之际,远处山峰如同一幅绿色的屏风,将天地间的景色隔离,又似乎连通。
后两句"应谓焦桐堪采斲,不知谁是柳吴兴",诗人提及了几个古代的人物名字。焦桐、柳吴兴都是历史上著名的贤良,能够与山水相映衬,彰显出诗人对这片山水之美不仅在于自然景观,更在于其中蕴含的文化底蕴和精神寄托。
总体来说,这首诗语言简洁而意境深远,通过山水描写抒发了诗人对自然与历史的独特感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢