- 拼音版原文全文
宿 蓬 船 唐 /韦 庄 夜 来 江 雨 宿 蓬 船 ,卧 听 淋 铃 不 忍 眠 。却 忆 紫 微 情 调 逸 ,阻 风 中 酒 过 年 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不忍(bù rěn)的意思:不忍指不能忍受、无法忍受的意思,表示不愿意或不忍心做某事。
过年(guò nián)的意思:指过农历新年,即庆祝新年到来的活动。
酒过(jiǔ guò)的意思:指酒劲过了头,醉酒过度。
淋铃(lín líng)的意思:形容雨水下得很大,声音像敲铃一样清脆。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
情调(qíng diào)的意思:指人的情感、气质、风格等方面所表现出来的独特韵味和特色。
微情(wēi qíng)的意思:微小的情感或感情细微的变化。
夜来(yè lái)的意思:夜晚到来;指在夜间发生或到达。
中酒(zhōng jiǔ)的意思:指喝酒,特指喝中间一杯。
紫微(zǐ wēi)的意思:指天文学中的紫微星,也用来比喻权势显赫的人。
阻风(zǔ fēng)的意思:阻挡风力,比喻阻碍或阻止某种行动或事物的发展。
- 注释
- 夜来:指夜晚来临。
江雨:江上的雨水。
宿蓬船:在蓬松的小船上过夜。
卧听:躺在床上倾听。
淋铃:雨点打在物体上的声音,这里指雨打篷顶的声音。
不忍眠:无法安然入睡。
却忆:回想起,回忆。
紫微:这里可能指代朝廷或者过去的官职生活。
情调逸:情感丰富,生活惬意。
阻风:因风大阻碍行船,常用来比喻遭遇困境。
中酒:饮酒至微醉的状态。
过年年:年复一年,形容时间长久。
- 翻译
- 昨夜江上风雨停靠小船,躺着听雨打篷顶难以入眠。
回想起在紫微宫的悠闲时光,年复一年在阻风中借酒消愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在夜晚乘坐蓬莱之舟,听着雨声和铃声而无法入眠的场景。诗中的意境颇具画意,通过对自然声音的细腻描写,展现了诗人孤独漂泊时的感慨。
"夜来江雨宿蓬船,卧听淋铃不忍眠" 这两句以柔和而富有情感的声音,传达出诗人在风雨之夜对远方所思之人的深切怀念。"紫微"常指帝王或高贵之地,这里可能是指某个高洁的地方或是心中的理想境界。"情调逸"则透露出一种超脱尘世的意境,诗人在这里表达了一种对于现实无奈又不得志的心态。
"却忆紫微情调逸,阻风中酒过年年" 这两句通过对过去美好时光的回忆,表现了诗人对于理想与现实之间差距的无力感。"阻风中酒"形象生动,既表达了对美好记忆的守护,也暗示了一种逃避现实的消极态度。
整首诗语言简洁而意境深远,通过对自然环境与内心世界的描绘,展现了诗人独特的情感体验和审美追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
扫花游/扫地游·其二绿阴
小庭荫碧,遇骤雨疏风,剩红如扫。翠交径小。
问攀条弄蕊,有谁重到。谩说青青,比似花时更好。
怎知道。□一别汉南,遗恨多少。清昼人悄悄。
任密护帘寒,暗迷窗晓。旧盟误了。
又新枝嫩子,总随春老。渐隔相思,极目长亭路杳。
扰怀抱。听蒙茸、数声啼鸟。
游洞霄宫一首
洞天若限仙凡路,九锁前山不易寻。
尚有康庐山下客,玉皇温诏与登临。