- 拼音版原文全文
黎 阳 寄 姚 合 唐 /贾 岛 魏 都 城 里 曾 游 熟 ,才 子 斋 中 止 泊 多 。去 日 绿 杨 垂 紫 陌 ,归 时 白 草 夹 黄 河 。新 诗 不 觉 千 回 咏 ,古 镜 曾 经 几 度 磨 。惆 怅 心 思 滑 台 北 ,满 杯 浓 酒 与 愁 和 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白草(bái cǎo)的意思:白草意为雪中的草,形容坚强不屈的品质。
不觉(bù jué)的意思:不知不觉、无意中
才子(cái zǐ)的意思:指具有卓越才华的人,特指文学才子。
城里(chéng lǐ)的意思:城市内部;城市中心
惆怅(chóu chàng)的意思:心情郁闷、烦恼不安。
垂紫(chuí zǐ)的意思:指花朵低垂向下,形容草木茂盛,花朵繁花似锦的美丽景象。
都城(dū chéng)的意思:都城指的是国都或者首都。
古镜(gǔ jìng)的意思:指古代的镜子。
滑台(huá tái)的意思:指人心机深沉,善于伪装和隐藏真实意图。
黄河(huáng hé)的意思:指黄河,也用来比喻强大的力量或不可遏制的势头。
去日(qù rì)的意思:指过去的时光已逝,不再回来。
台北(tái běi)的意思:指人的心情或情绪低落、沮丧,失去信心或勇气。
新诗(xīn shī)的意思:指创作于近代的诗歌形式,与古代诗歌形式相对。
心思(xīn sī)的意思:指人的思想、意图、心思。也可指思考的过程和结果。
曾经(céng jīng)的意思:曾经表示过去的时间,过去曾经发生过的事情。
止泊(zhǐ bó)的意思:停止行动或停留
中止(zhōng zhǐ)的意思:停止、终止
紫陌(zǐ mò)的意思:指紫色的道路,比喻美好的环境或繁华的街道。
- 翻译
- 曾在魏都城中游历过,才子的书斋常作停留。
离开时绿柳依依路边垂,归来时白草遍地黄河流。
新诗反复吟咏不知多少回,古镜经年打磨已泛光。
心中惆怅如滑台之水,满满一杯酒只能与忧愁共饮。
- 注释
- 魏都:古代都城,这里指洛阳。
才子:有才华的人。
斋中:书斋,读书或写作的地方。
紫陌:繁华的道路。
白草:秋季草木变白的景象。
黄河:中国的母亲河。
新诗:刚创作的诗歌。
千回咏:反复吟诵多次。
古镜:年代久远的镜子。
磨:打磨,这里指镜子被擦拭。
惆怅:内心感到悲伤、失落。
滑台北:滑台,古代地名,今河南滑县一带。
浓酒:烈酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对往昔游历之地的怀念,以及时间流转中景物更新带来的感慨。诗人提到曾在魏都城里游玩过,那时才子斋中停留了许多时候。去的时候,绿色的杨柳垂挂着紫色的道路;归来之际,则是白色的野草夹杂在黄河的岸边。这两句生动地描绘了春夏交替与秋冬更迭的景象。
接着,诗人提到自己对新诗不觉疲倦地反复吟咏,而古镜也曾被磨损多次。这里“新诗”可能指的是诗人的创作,“千回咏”则展示了诗人对于诗歌创作的热情与执着;而“古镜”象征着时间的流逝和事物的变迁,通过不断地磨砺来保持其光泽。
最后两句表达了诗人的惆怅心情,他的心思飘逸到了遥远的北方,而他则举杯浓酒,与愁绪共饮。这里透露出诗人对往昔的怀念,以及面对现实生活中的忧愁,通过饮酒来寻求某种慰藉。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,展现了诗人对时间流逝、事物变迁以及个人情怀的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢