- 拼音版原文全文
再 书 宋 /李 新 北 风 过 河 霜 雾 深 ,冻 入 毛 骨 殊 侵 寻 。行 人 已 苦 长 安 道 ,俗 眼 徒 惭 季 子 金 。风 月 秦 楼 愁 处 别 ,莺 花 蜀 国 病 中 吟 。莫 嗤 今 日 西 归 计 ,直 为 重 安 亲 老 心 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安亲(ān qīn)的意思:照顾亲人,照料家属。
北风(běi fēng)的意思:指寒冷的北风,比喻严寒的天气或环境。
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
处别(chǔ bié)的意思:指离别、分别、告别。
风月(fēng yuè)的意思:风月是指风景和月亮,常用来形容美好的自然景色或良好的人文环境,也可以表示男女之间的浪漫情愫。
归计(guī jì)的意思:指归结分析、总结归纳。
国病(guó bìng)的意思:国家的病症,指社会上普遍存在的严重问题或弊端。
季子(jì zǐ)的意思:季子指的是季节的变化,也可指季节之间的过渡时期。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
毛骨(máo gǔ)的意思:形容极为清楚、明显,没有一丝一毫的疑惑。
秦楼(qín lóu)的意思:指高大、宏伟的楼阁。
侵寻(qīn xún)的意思:指过分探寻或侵犯他人的隐私和秘密。
日西(rì xī)的意思:指太阳落下的方向。
蜀国(shǔ guó)的意思:指古代中国的一个国家,也用来比喻一个地方的繁荣和富饶。
俗眼(sú yǎn)的意思:指世俗的眼光或常人的眼睛。
西归(xī guī)的意思:指人们离开家乡或原居地,向西方迁徙或回归。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
莺花(yīng huā)的意思:莺花是指杨柳和桃花,也用来形容美丽的花朵。
子金(zǐ jīn)的意思:子金意为儿子像金子一样宝贵,形容父母非常宠爱自己的儿子。
长安道(cháng ān dào)的意思:指传递信息、消息的渠道或途径。
- 注释
- 北风:寒冷的北风。
河:河流。
霜雾:浓重的霜雾。
冻入毛骨:冷得深入骨髓。
殊侵寻:特别侵袭。
行人:行走的人。
长安:古都长安。
俗眼:世俗的眼光。
季子金:比喻虚有其表的富贵。
风月秦楼:秦楼的风月之夜。
愁处别:在离别之愁中。
莺花蜀国:蜀地的莺花。
病中吟:病中低吟。
嗤:嘲笑。
西归计:返回西部的计划。
重安亲老心:为了使亲人安心养老。
- 翻译
- 北风吹过河面,霜雾弥漫,寒冷深入骨髓。
行人在长安艰难跋涉,世俗的眼光只看到表面的荣华。
在秦楼的风月夜中,离别之情更添愁绪,病中的我只能吟唱蜀地的莺花。
不要嘲笑我今天的西归计划,只是为了能让亲人安心养老。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在严寒的冬日里行走于长安道上的凄凉情景。北风带来的霜雾侵袭至骨,给人的生活带来了极大的不适。诗人通过“俗眼徒惭季子金”一句,表达了对当下社会现实的无奈与批判,同时也流露出个人内心的孤寂与哀伤。
而在后半部分,诗人转向自然景物,写及秦楼之愁别、蜀国病中吟咏莺花,这些意象都强烈地表达了诗人的离愁别绪和内心的不适与病痛。最后,“莫嗤今日西归计”一句,则透露出诗人对故乡的渴望,以及“直为重安亲老心”所体现出的家国情怀。
整首诗通过对严寒天气、个人生活感受和自然景物的描绘,展现了诗人的深厚情感和复杂的心理状态,是一篇融合了现实批判与个性抒情于一体的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢