- 诗文中出现的词语含义
-
愁坐(chóu zuò)的意思:形容非常忧愁、烦恼的样子。
夫子(fū zǐ)的意思:夫子是指古代中国的儒家学者,也可以泛指学者、老师。
空林(kōng lín)的意思:指树木凋零,森林荒芜,没有生气。
离居(lí jū)的意思:指夫妻分居或家庭成员分离的情况。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
奈何(nài hé)的意思:表示无法改变或无法逃避的局面或境遇。
南邻(nán lín)的意思:指南方的邻居,即指南方国家。
时人(shí rén)的意思:指当时的人们,也可指现代人。
下士(xià shì)的意思:指军队中的军衔,属于士官阶级的一种。也用来比喻地位低下的人或者能力较差的人。
月上(yuè shàng)的意思:指夜晚时分,月亮升起到中天的时候。
知音(zhī yīn)的意思:知己,好朋友
自为(zì wèi)的意思:自己为自己负责,自作主张,自行其是。
- 注释
- 自:独自。
为:作为。
洛阳:古都洛阳。
客:客人。
夫子:对老师的尊称。
吾:我。
知音:知己,知心朋友。
尽义:竭尽忠诚和道义。
能:能够。
下士:礼遇士人。
时人:当时的人们。
此心:这样的心意。
奈何:为何,怎能。
离居:分离居住。
巢鸟:筑巢的鸟儿。
悲:悲伤。
空林:空寂的树林。
愁坐:忧郁地坐着。
至:直到。
月上:月亮升起。
复:再,又。
南邻:南边的邻居。
砧:捣衣石,这里指捣衣声。
- 翻译
- 我独自在洛阳作客,先生您是我知心的朋友。
您待人公正,能礼贤下士,这在当时的人中很少见。
然而此刻我们却分隔两地,夜晚孤独,如同巢中的鸟儿面对空荡的树林感到悲伤。
我愁绪满怀,直到月亮升起,又听见南边邻居传来的捣衣声。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在洛阳城中寓居的孤独感受。"自为洛阳客,夫子吾知音"表达了诗人作为一个旅客,在洛阳感到自己被理解和认同,这里的“夫子”可能是对朋友或知己的亲切称呼。接下来的"尽义能下士,时人无此心"则透露出诗人对于周围人的冷漠不感所产生的失望,认为他们缺乏真正的友情和理解。
在夜晚,诗人的这种孤独感愈加强烈,"奈何离居夜,巢鸟悲空林"通过对比自己与夜晚寂静中栖息于树林中的鸟儿,表达了深深的悲凉。最后,"愁坐至月上,复闻南邻砧"则是在月光下,诗人听到了远处锤炼的声音,这不仅是对夜晚生活的描绘,也可能是他内心对于某种工作或生活节奏的一种向往。
整首诗通过静谧而又深邃的语言,勾勒出一幅诗人在冬夜寓居中的孤独图景,同时也反映了他对友情与理解的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
马鞍山吊赖秀才墓
篮舆发北门,市尘忽已隔。
一径入寒林,微风动深碧。
不知何代女,树此贞坊石。
郁郁马鞍山,白骨鱼鳞积。
聚此万古魂,草木黯无色。
翁仲立斜阳,白杨卧沙砾。
堂堂少穆公,一代推巨擘。
吾友赖秀才,八年傍窀穸。
凭依得正人,他乡死亦得。
涕泣奠椒浆,鸡酒酬在昔。
薄暮野风吹,纸钱挂松拍。
一鸟下空山,归途日已夕。