- 拼音版原文全文
送 韦 赞 善 使 岭 南 唐 /刘 长 卿 欲 逐 楼 船 将 ,方 安 卉 服 夷 。炎 洲 经 瘴 远 ,春 水 上 泷 迟 。岁 贡 随 重 译 ,年 芳 遍 四 时 。番 禺 静 无 事 ,空 咏 饮 泉 诗 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春水(chūn shuǐ)的意思:春天的水,比喻希望或新生。
番禺(pān yú)的意思:指人的心情或情绪烦乱、不安定。
卉服(huì fú)的意思:指装饰华丽、富丽堂皇的服饰。形容衣着华美,华丽的装扮。
楼船(lóu chuán)的意思:楼船是指高大华丽的船只,也可指高楼大厦。
年芳(nián fāng)的意思:指年轻美丽的女子。
水上(shuǐ shàng)的意思:比喻在困境中艰难地维持生计。
四时(sì shí)的意思:四季,指一年四个季节的循环变化。
岁贡(suì gòng)的意思:指按年岁定期进贡的贡品。
无事(wú shì)的意思:没有事情发生,平静无事
炎洲(yán zhōu)的意思:指烈火炎炎的地方,形容火势猛烈,热情高涨。
重译(chóng yì)的意思:
[释义]
(1) (动)经过多次翻译。
(2) (动)重新翻译。
[构成]
偏正式:重〔译饮泉诗(yǐn quán shī)的意思:指人们喝水时的快乐和满足感。
- 翻译
- 想要追随楼船出海,平定边地的蛮夷。
穿越炎热的岛屿,远离瘴气,春天的江水上涨缓慢。
每年的贡品通过重重翻译送达,四季的花香弥漫。
番禺之地平静无战事,只有空闲时吟咏饮水的诗句。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友即将远行到岭南地区的场景,诗人表达了对朋友的送别之情以及对自然美景的赞赏。开篇“欲逐楼船将,方安卉服夷”两句,通过设想随同行船只和着装整齐的样子,展现出朋友即将启程的情景,同时也流露出诗人对友人的不舍之情。
紧接着,“炎洲经瘴远,春水上泷迟”一联,描绘了岭南地区炎热多湿的地理特征,以及春季水位上涨、船行缓慢的自然景象。这里“炎洲”指的是岭南地区气候温暖,“经瘴远”形容道路曲折而又遥远,而“春水上泷迟”则是写出了春天江河水位上涨,船只行进缓慢的画面。
诗中间“岁贡随重译,年芳遍四时”两句,表达了对朋友使命的祝福以及对其年华长存、芳名永传的美好愿望。“岁贡”意指岁岁有所献,“重译”则意味着每次都有新的成就,而“年芳”则是年轻和美好的代称,表达了诗人对朋友四季如春、青春不老的祝福。
最后两句“番禺静无事,空咏饮泉诗”则是诗人在朋友离去后的闲适心情描写。这里“番禺”可能指的是岭南地区的一个地方,“静无事”表明一个平和安宁的环境,而“空咏饮泉诗”则是诗人独自一人时,吟诵着自己心中的诗句,同时享受着泉水带来的清凉。
整首诗不仅展现了古代文人的深情厚谊,也描绘了一幅岭南春天的风光画卷,让读者仿佛置身于那生机勃勃的自然之中,感受到诗人内心的情感流动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢