- 翻译
- 宫廷嫔妃们纷纷写下诗文,风中传来了她们歌声的华丽与香气。
从众多宫女中挑选了十人作为常伴左右的宾客,但有谁能够勇敢地向君王进谏呢?
- 注释
- 八宫妃:宫廷嫔妃。
尽:全部。
赋篇章:写下诗文。
风揭:风吹起。
歌声:歌声。
锦绣香:华丽香气。
选得:挑选。
十人:十位。
为:作为。
狎客:常伴左右的宾客。
能:能够。
解:理解、敢于。
谏君王:向君王进谏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种皇宫深处,妃子们聚集吟咏诗篇的景象。"八宫妃尽赋篇章"表明了这一场面,其中“八宫”指的是皇帝后宫中的八个主要居所,而“尽赋篇章”则显示出这些妃子的文学才华和热情。
"风揭歌声锦绣香"一句,通过风轻拂过的动作,将歌声比喻为锦绣一般的香气,这不仅形象地描写了声音的美妙,也暗示着这一切都带有皇家的奢华与高雅。
"选得十人为狎客"表明在众多妃子中,精选出十位亲近之人作为伴侣或是心灵上的知己。这里的“狎客”一词,意味着这些被选中的女子不仅仅是皇帝的妃子,更是他的精神伙伴。
最后,“有谁能解谏君王”则流露出一种对权力中心的迷茫和无奈。在这华丽的宫廷生活背后,诗人似乎在寻找能够真正理解并劝导君主的人。这里的“谏”字,用意深长,既包含了忠言的意味,也透露出了诗人对于这种位置的复杂情感。
整首诗通过对皇宫生活的描绘,展现了一种宫廷文化的繁华与孤独,以及在这种环境下人们对于真挚交流的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
家侄季高作诗止酒戏赋二首·其一
渊明出从任,初亦计林田。
一朝倦束带,唾弃如飘烟。
无酒每从人,兹事若可怜。
醉来便逐客,卿去我欲眠。
了知此贤胸,醒醉皆超然。
胡为遽止酒,而作止酒篇。
此身役万物,不使一物偏。
有偏即是累,在性皆非圆。
我樽可忘酒,我琴故无弦。
携琴玩空樽,惟我乐也天。
上陈龙图生辰诗
参差鸳瓦对清霜,玉虬荐瑞初腾骧。
三山一夜应图谶,晓来沙碛堪褰裳。
荧煌戟户挂弧矢,瑞气氤氲结霞绮。
帝令来作金鼎和,趁得寒梅雪香蕊。
精神照坐如神仙,滔滔挥翰倾何源。
杜诗韩笔继骚雅,凤髓鸾胶室世传。
皇皇辔骆耀乡国,春逐霜蹄满南陌。
禁城龙阁俨书图,班近天颜还咫尺。
泥书细札九天飞,好看锦衣荣衮知。
亨时得路方平坦,沙堤斝错黄金羁。
年年爱日回南陆,庆寿阶庭照兰玉。
南极仙翁识姓名,星宫曾见刊琼箓。