《春雨》全文
- 注释
- 斗青:形容柳色与烟光相映,色彩鲜明,仿佛在争斗谁更青翠。
落尽:指桃花全部凋谢完毕。
杏花惊:杏花因桃花凋零而感到惊讶,可能暗示季节变换。
窗眼:窗户的缝隙。
檐前:屋檐下面。
滴到明:形容雨一直下到天亮。
- 翻译
- 柳树的颜色和烟雾般的光影正在争艳,桃花已经凋零,杏花感到惊讶。
风从窗户的缝隙中悄悄吹进,雨点在屋檐前滴滴答答直到天明。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日雨景图。"柳色烟光正斗青",这里的“斗青”指的是天空中淡淡的云彩和柳树交织在一起呈现出一种柔和的绿色,给人以清新脱俗之感。"桃花落尽杏花惊"则表现了春天的花开花落,桃花已经凋零,而杏花却因春风吹拂而微微摇曳,显得格外妖娆。
接下来的两句,“风从窗眼空中入,雨在檐前滴到明”,则通过细腻的笔触展现了室内外的对比。春风轻轻地透过窗棂吹进屋内,而檐下却是雨滴落下的声音,这种对比强化了室外春雨氛围与室内静谧气息的对比,增添了一份幽深和意境。
整首诗语言简洁、意象丰富,通过对自然景物细微变化的捕捉,展现了诗人对春天生机勃发之美的独特感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢